外语教学理论与实践 ›› 2011, Vol. 2 ›› Issue (1): 77-82.

• 翻译研究 • 上一篇    下一篇

翻译硕士专业学位论文模式探讨

  

  • 出版日期:2011-02-25

A Study on the Model of MTI Theses

  • Online:2011-02-25

摘要: 本文探讨了翻译硕士专业学位(MTI)论文的模式,指出由于没有先例,缺乏必要可资借鉴的模式,现有的MTI学位论文仍然倾向于套用传统的学术性学位论文模式,这就和翻译行业的实际操作脱节,也背离了MTI教育设置的初衷。根据翻译行业的职业特点,借鉴其它专业学位中关于学位论文的要求,并结合翻译行业的实际操作流程,笔者提出将MTI指导性培养大纲规定的三种学位论文方案调整为四种,即重要岗位的实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告和翻译调研报告,并分别对这四种模式的具体内容和形式进行了探讨。

关键词: 翻译硕士专业学位, 学位论文, 模式

Abstract: Due to the lack of any precedent examples and models of MTI theses, the present MTI theses still follow the model of traditional academic theses. Such a practice sees no relation with the real operation of the translation profession, and thus has gone far away from the initial purpose of setting MTI education. Based on the characteristics of translation profession and the management of real translation projects, this paper takes the model of other professional master degree theses as the reference and suggests four models of MTI theses, i.e. Internship report of key positions, translation practice report, translation experiment report and translation research report. And the contents and forms of these four models are also discussed.