同伴互评在翻译教学中的应用效果及其教学法意义

李小撒, 柯平

外语教学理论与实践 ›› 2013, Vol. 1 ›› Issue (02) : 83-88.

PDF(524 KB)
PDF(524 KB)
外语教学理论与实践 ›› 2013, Vol. 1 ›› Issue (02) : 83-88.
翻译研究

 同伴互评在翻译教学中的应用效果及其教学法意义

作者信息 +

Efficacy  of Peer Feedback in Translation Teaching

Author information +
文章历史 +

摘要

本研究旨在探讨同伴互评在翻译教学中的应用效果。研究对象是20 名英语专业高年级的学生。研究者首先对受试进行一定的培训,随后收集同伴互评的相关数据,此后随机挑选6名 学生进行访谈。结果表明:同伴互评行之有效;同伴评论的利用率很高;修改后的译文质量有显著提高;翻译的方向对同伴互评的效果无明显影响;学习者对互评机制持积极态度。将同伴互评应用到翻译教学中来,有利于培养学习者的自主 学习与合作学习的能力,强化校改意识并提高翻译质量,以及促成我国的翻译教学向以过程为取向过渡。

Abstract

This study  investigated the effects of  peer feedback in an advanced translation class for  Chinese English  majors. An intact class of 20 junior English majors from Nanjing University took part in this study. After receiving some training on giving peer feedback ,they went through two translation-feedback-revision cycles. Six  students were randomly  selected for follow-up  in- terviews. Data analysis yields  the  following  results: 1) Peer  feedback  was  effective; 2) The  students  incorporated  most  of  the feedback  into their revision and produced significantly improved translations;  3) The direction of translation did not seem to affect the quality  and incorporation of  peer  feedback; 4) The  students  held  positive  attitudes  towards  the  use  of  peer  feedback  in  the translation class. The  researchers  concluded  that  as  a  form  of  collaborative  learning ,peer  feedback  is  effective  in  translation teaching and learning.

关键词

同伴互评 / 翻译过程 / 合作学习

Key words

 peer feedback / process-oriented approach / collaborative learning

引用本文

导出引用
李小撒, 柯平.  同伴互评在翻译教学中的应用效果及其教学法意义[J]. 外语教学理论与实践. 2013, 1(02): 83-88
LI Xiao-Sa, KE Ping. Efficacy  of Peer Feedback in Translation Teaching[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2013, 1(02): 83-88

PDF(524 KB)

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/