创新的翻译培训与交流模式① ——— 法国国家图书中心“翻译家锻造”计划纪实

杭零

外语教学理论与实践 ›› 2013, Vol. 1 ›› Issue (04) : 71-74.

PDF(225 KB)
PDF(225 KB)
外语教学理论与实践 ›› 2013, Vol. 1 ›› Issue (04) : 71-74.
翻译研究

创新的翻译培训与交流模式① ——— 法国国家图书中心“翻译家锻造”计划纪实

作者信息 +

Innovative translation training and exchange models : record of the project La fabrique des traducteurs of French National Book Center

Author information +
文章历史 +

摘要

法国国家图书中心推出的“翻译家锻造”( La  fabrique  des  traducteurs) 计划以培养文学及人文社科领域的青年译者为目标, 采用了具有创新性的翻译培训模式和文化交流模式, 为我国如何有效开展译者培训以及如何借助翻译推广本国文学文化、 加强国际文化交流提供了有效借鉴。

Abstract

Launched by French National Book Center ,the Project La fabrique des traducteurs adopts innovative translation training model and cultural exchange model to train young translators from the fields of literature ,humanities and social science. Such innovative models can be served as an experience to draw on for China in the implementation of translator training ,the pop- ularization of native literature and culture ,and the promotion of international cultural exchange by translation.

关键词

“翻译家锻造”计划 / 翻译培训 / 文学文化交流

Key words

La fabrique des traducteurs / translation training / literary and cultural exchanges

引用本文

导出引用
杭零. 创新的翻译培训与交流模式① ——— 法国国家图书中心“翻译家锻造”计划纪实[J]. 外语教学理论与实践. 2013, 1(04): 71-74
HANG Ling. Innovative translation training and exchange models : record of the project La fabrique des traducteurs of French National Book Center[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2013, 1(04): 71-74

PDF(225 KB)

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/