At its early stage ,the skopos school neglected the translation quality evaluation ,and this has caused a lot of criti- cisms. In recent years ,some researchers of the school has contributed many beneficial explorations to the translation quality eval- uation ,which ,however ,has not drawn due attention of the domestic researchers. This paper introduces and comments on the Karlsruhe translation quality evaluation model for pragmatic texts ,which is developed by Susanne G? pferich ,one of the repre- sentatives of the skopos school in recent years. The greatest feature of the model is its focus on the communicative function of translation. Though there are still some drawbacks ,this model deserves our attention as a meaningful exploration of the skopos school in translation quality evaluation.