目的论者 Gpferich 翻译质量评估理论评析

王娟

外语教学理论与实践 ›› 2013, Vol. 1 ›› Issue (04) : 81-87.

PDF(420 KB)
PDF(420 KB)
外语教学理论与实践 ›› 2013, Vol. 1 ›› Issue (04) : 81-87.
翻译研究

目的论者 Gpferich 翻译质量评估理论评析

作者信息 +

On translation quality evaluation model of the skopos school

Author information +
文章历史 +

摘要

早期的目的论忽视翻译质量评估, 对于这一点有不少批评的声音 。近来这一派别中很多学者对 翻译质量评估做了许多有益的探索, 但并未被国内学者所注意。 本文介绍并评析其中新一代的代表人物 Sus-anne Gpferich 于 2008 年发展出的针对实 用文献翻译质量评估的卡尔斯鲁厄模型。这一模型突出目的论理念, 以文本的交流功能为先。 虽然还存在一些缺陷, 但作为目的论者在翻译质量评估领域的有益探索, 这个模型值得我们关注 。

Abstract

At its early stage ,the skopos school neglected the translation quality evaluation ,and this has caused a lot of criti- cisms. In recent years ,some researchers of the school has contributed many beneficial explorations to the translation quality eval- uation ,which ,however ,has not drawn due attention of the domestic researchers. This paper introduces and comments on the Karlsruhe translation quality evaluation model for pragmatic texts ,which is developed by Susanne G? pferich ,one of the repre- sentatives of the skopos school in recent years. The greatest feature of the model is its focus on the communicative function of translation. Though there are still some drawbacks ,this model deserves our attention as a meaningful exploration of the skopos school in translation quality evaluation.

关键词

目的论 / 质量评估 / 可懂性 / 卡尔斯鲁厄模型 / 交流功能

Key words

skopos theory ;translation quality evaluation / comprehensibility / Karlsruhe model / communicative function

引用本文

导出引用
王娟. 目的论者 Gpferich 翻译质量评估理论评析[J]. 外语教学理论与实践. 2013, 1(04): 81-87
WANG Juan. On translation quality evaluation model of the skopos school[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2013, 1(04): 81-87

PDF(420 KB)

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/