名副其实的文化使者 ———从先例现象的传达看戈宝权先生的翻译

李畅

外语教学理论与实践 ›› 2014, Vol. 3 ›› Issue (2) : 76.

PDF(750 KB)
PDF(750 KB)
外语教学理论与实践 ›› 2014, Vol. 3 ›› Issue (2) : 76.
翻译研究

名副其实的文化使者 ———从先例现象的传达看戈宝权先生的翻译

作者信息 +

The authentic disseminator of cultures: On the translation by Mr. GE Baoquan from the perspective of precedent phenomena

Author information +
文章历史 +

摘要

先例现象作为一种语言文化现象,构成了民族文化认知基础的核心,并因其民族性、社会性、隐蔽性特点造成翻译过程中主要的理解和传达障碍。我国著名的外国文学研究家、翻译家和文化活动家戈宝权先生具有深厚的语言文化功底、严谨的治学态度和独特的生活工作经历,在翻译过程中能敏锐地识别先例现象并给予准确而全面的阐释,形成“雅俗共赏”的译文,可谓名副其实的文化使者。

Abstract

The precedent phenomenon,as part of language culture phenomena,constitutes the foundation of national culture cognition, and its characteristics of nationality,socialization,and concealment are the major obstacle for understanding and disseminating during the translation. Mr. GE Baoquan,the well-known researcher for foreign literature,translator and cultural activist,has the in-depth language and culture knowledge,rigorous academic attitude and unique working experience,and then he were able to incisively identify the precedent phenomenon and interpret it accurately and comprehensively. Therefore,his translation is easily understood by the Chinese reader,and he is authentic disseminator of cultures.

关键词

先例现象 / 戈宝权 / 翻译

Key words

precedent phenomenon / GE Baoquan / translation

引用本文

导出引用
李畅. 名副其实的文化使者 ———从先例现象的传达看戈宝权先生的翻译[J]. 外语教学理论与实践. 2014, 3(2): 76
LI Chang. The authentic disseminator of cultures: On the translation by Mr. GE Baoquan from the perspective of precedent phenomena[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2014, 3(2): 76

PDF(750 KB)

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/