卫礼贤/贝恩斯《周易》英译本的深度翻译研究
A Research on the Thick Translation of Wilhelm and Baynes’I Ching
/ font-family: 宋体 / mso-bidi-font-family: 'Times New Roman' / mso-font-kerning: 1.0pt / mso-ansi-language: EN-US / mso-fareast-language: ZH-CN / mso-bidi-language: AR-SA / mso-ascii-font-family: 'Times New Roman' / mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">深度翻译 / 《周易》英译 / 易学之用 / 智慧与哲学 / font-family: " / Times New Roman" / serif / mso-font-kerning: 1.0pt / mso-ansi-language: EN-US / mso-fareast-language: ZH-CN / mso-bidi-language: AR-SA / mso-fareast-font-family: 宋体"> / Amazon / font-family: 宋体 / mso-bidi-font-family: 'Times New Roman' / mso-font-kerning: 1.0pt / mso-ansi-language: EN-US / mso-fareast-language: ZH-CN / mso-bidi-language: AR-SA / mso-ascii-font-family: 'Times New Roman' / mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">读者评论