
A Chinese-English parallel corpus-based study on semantic prosody in translation The case of the“忙XX”structure in Hongloumeng and its English translations
ZHAO Chao-Yong
Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2014, Vol. 2 ›› Issue (4) : 75.
A Chinese-English parallel corpus-based study on semantic prosody in translation The case of the“忙XX”structure in Hongloumeng and its English translations
parallel corpus / semantic prosody / semantic prosody conflicts / translator's style / Hongloumeng