On the strategy and methods of translating Chinese social and cultural words into English

WU Bo

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2017, Vol. 158 ›› Issue (1) : 85.

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2017, Vol. 158 ›› Issue (1) : 85.
Paper

On the strategy and methods of translating Chinese social and cultural words into English

Author information +
History +

Abstract

This paper discusses the status quo of the English translations of Chinese social and Cultural words. By analyzing some successful renderings of culture-loaded expressions in literary and classic works, together with the feedbacks from a relevant survey, the author argues that in translating Chinese Cultural and Social words, the core social and cultural elements should be maintained; while from the linguistic perspective, different translation methods like transliteration, interpretation, free translation, and replacement should be adopted to facilitate the understanding of target audience. The translation of a certain expression is to be updated with the change of time.

Key words

 social and cultural words
/ translation purpose / cultural strategy / transliteration

Cite this article

Download Citations
WU Bo. On the strategy and methods of translating Chinese social and cultural words into English[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2017, 158(1): 85

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/