A corpus-based study of the dissemination and reception of the English translations of Zhongguomeng in Britain and the U.S.A.

HU Kaibao & ZHANG Chenxia

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2019, Vol. 166 ›› Issue (1) : 89.

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2019, Vol. 166 ›› Issue (1) : 89.

A corpus-based study of the dissemination and reception of the English translations of Zhongguomeng in Britain and the U.S.A.

Author information +
History +

Abstract

As a political term with Chinese characteristics, Zhongguomeng has attracted wide attention from American and British media since it was proposed by President of China Xi Jinping. This paper, in light of critical discourse analysis, investigates the dissemination and reception of the English translations of Zhongguomeng in Britain and the U.S.A., based on the use of the Corpus of British and American News Reports about Zhongguomeng. The investigation shows that the American and British media prefer to use “Chinese dream”, one of the English translations of Zhongguomeng. The concept of Zhongguomeng has been effectively disseminated through various channels in British and American media.

Key words

Zhongguomeng / English translations / dissemination and reception

Cite this article

Download Citations
HU Kaibao & ZHANG Chenxia. A corpus-based study of the dissemination and reception of the English translations of Zhongguomeng in Britain and the U.S.A.[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2019, 166(1): 89

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/