The Filtering of Visual Aesthetic Taste and Variances in the Translation of The Analects: With the Comic English Version of The Analects by TSAI Chih-chung as a Case Study

YANG Yan & XIAO Hui

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2022, Vol. 180 ›› Issue (4) : 112.

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2022, Vol. 180 ›› Issue (4) : 112.

The Filtering of Visual Aesthetic Taste and Variances in the Translation of The Analects: With the Comic English Version of The Analects by TSAI Chih-chung as a Case Study

Author information +
History +

Abstract

By taking the comic English version of The Analects by TSAI Chih-chung as a case study, this paper analyzes the relationship between the variances and filtering factors of visual aesthetic taste in the translation of The Analects from the perspective of aesthetics. The study finds that driven by visual aesthetic taste, TSAI Chih-chung and the translator filter the ancient Chinese masterpiece to varying degrees through the aesthetic form of comics. And such an approach makes the comic English version of The Analects concrete in words, “polyphonic” in narrative pattern, and graphic in poetic language, in conformity to visual aesthetic preference of the subject in “photo-reading era”.

Key words

visual aesthetic taste / filtering / The Analects / variances / translation

Cite this article

Download Citations
YANG Yan & XIAO Hui. The Filtering of Visual Aesthetic Taste and Variances in the Translation of The Analects: With the Comic English Version of The Analects by TSAI Chih-chung as a Case Study[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2022, 180(4): 112

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/