Abstract
This paper examines four major publishing catalogs/ databases, focusing on the evolution of Chinese contemporary fiction published in the United States from 1979 to 2023. It investigates the diachronic development of English translations of contemporary Chinese literature through four key dimensions:the authors translated, the works selected, the translation models employed, and the publishers involved. The findings indicate that: (1)The variety of translated genres has expanded, reflecting an increasing interest in Chinese contemporary fiction within the U.S. market; (2)Despite a rise in the number of translated authors, fewer than 30% have received substantial promotion, highlighting the need for enhanced efforts to elevate key authors; (3) The prevailing translation model is predominantly characterized by individual overseas translators, although collaborative translation approaches are becoming more varied; and (4)The landscape of translated publications has diversified, necessitating a stronger focus on innovative cross-cultural publishing mechanisms.
Key words
Contemporary Chinese fictions /
translation and publication in the United States /
status quo analysis
Cite this article
Download Citations
HUANG He & ZHAO Gang.
A literary journey across the ocean:an analysis of the translation and publication of Chinese contemporary fictions in the united states (1979 2023)[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2025, 194(2): 86
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}