War Metaphors and Their English Translation Strategies in Party and Government Documents:A Case Study of Xi Jinpin’s The Governance of China

XU Wensheng & KANG Rongyao

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2025, Vol. 195 ›› Issue (3) : 25-37.

Foreign Language Learning Theory and Practice ›› 2025, Vol. 195 ›› Issue (3) : 25-37.

War Metaphors and Their English Translation Strategies in Party and Government Documents:A Case Study of Xi Jinpin’s The Governance of China

Author information +
History +

Abstract

War metaphors are a focal point and challenge in the outbound translation of Chinese party and government documents. Taking Xi Jinping’s The Governance of China as an example, this study aims to describe the use of war metaphors in Chinese party and government literature and their English translation strategies. The research finds that the war metaphors in this document represent a complicated conceptualization of warfare, emphasizing the cause-and-effect relationship of “offensive-victory”, and constructing an appraisal system centered on positive resources. The study proposes a “frame-representation”framework to describe the translation strategies of war metaphors, finding an overall tendency towards “de-militarization of the frames”and “proximity to the original in representation”. In specific dimensions such as the mapping principles, the topics of the metaphors, and the evaluative attitudes, different re-framing features are exhibited.

Key words

Party and government documents / War metaphors / English translation strategies; Xi Jinping’s The Governance of China

Cite this article

Download Citations
XU Wensheng & KANG Rongyao. War Metaphors and Their English Translation Strategies in Party and Government Documents:A Case Study of Xi Jinpin’s The Governance of China[J]. Foreign Language Learning Theory and Practice. 2025, 195(3): 25-37

Accesses

Citation

Detail

Sections
Recommended

/