基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究 ———以《红楼梦》“忙XX”结构的英译为例
赵朝永
A Chinese-English parallel corpus-based study on semantic prosody in translation The case of the“忙XX”structure in Hongloumeng and its English translations
ZHAO Chao-Yong
外语教学理论与实践 . 2014, (4): 75 .