×
模态框(Modal)标题
在这里添加一些文本
关闭
关闭
提交更改
取消
确定并提交
×
模态框(Modal)标题
×
导航切换
外语教学理论与实践
首页
期刊介绍
编委会
投稿指南
期刊订阅
联系我们
English
基于汉英平行语料库的翻译语义韵研究 ———以《红楼梦》“忙XX”结构的英译为例
赵朝永
A Chinese-English parallel corpus-based study on semantic prosody in translation The case of the“忙XX”structure in Hongloumeng and its English translations
ZHAO Chao-Yong
外语教学理论与实践 . 2014, (
4
): 75 .